海外「なんて日本的な光景なんだ…」 Googleマップに写った日本の女子高生たちがエモすぎると話題に

世界中の道路沿いの風景などを、
写真で見る事が出来る「Google ストリートビュー」。
Googleが2007年に開始したサービスで、
GoogleマップおよびGoogle Earth上で利用出来ます。

道路版で提供されている画像は、
全天球カメラを搭載した自動車(グーグルカー)で、
各地を走行しながら撮影しているのですが、
つまりは日常を撮影し続けているため、
中にはハプニングや面白い瞬間が写っている事も。

以前には特徴的なポーズを決める高校生3人組の姿が、
日本のインターネット上でも話題になったのですが、
先日投稿された今回の翻訳元では、
その画像を元に各国の人々が制作した、
人気アニメのキャラたちを使ったイラストが、
多数紹介されています。

3人組の高校生の青春の瞬きを収めた画像に対し、
笑顔に、そして感傷的になる外国人が続出していました。
その一部をご紹介しますので、ごらんください。

「こんな国は日本だけだ」 Google社員が語る日本の素晴らしさが海外で話題に

screenshot 92

アメリカ「世界から理解されないお前らの国の料理って何?」

スレッド「他国の人には理解されなそうな食べ物を語ろうか」より。

1482464920774 
引用:4chan


(海外の反応)


United States of America(USA)(アメリカ)万国アノニマスさん 
他国の人には理解されなそうな食べ物を語ろうか

 Colombia(コロンビア)万国アノニマスさん 

俺はかなり頻繁に食べてるけどな 

Panama(パナマ)万国アノニマスさん
この食べ物の存在は知ってる
チーズサンドを作って、電子レンジに乗せて35秒溶かせばいいんだ、簡単だろ

Ireland(アイルランド)万国アノニマスさん 

電子レンジでトーストを作る…?



Sweden(スウェーデン)万国アノニマスさん 

グリルドチーズサンドはアメリカだけのものじゃないよ

続きを読む

海外「日本の漫画を他国語に翻訳する時に効果音は描き替える方が良い?」漫画の翻訳に対する海外の反応

03270

ⓒダンジョン飯/九井諒子・KADOKAWA

日本の漫画は現在世界中で翻訳されて読まれています。
漫画の欠かせない要素に効果音/擬音がありますが、これを翻訳する時に日本語の効果音をそのまま残す場合とその国の言語で完全に描き替える場合があるようで、どちらが良いか海外の掲示板で語り合っていました。

引用元:reddit.com

続きを読む