(海外の反応)
1 (オランダ)万国アノニマスさん
お前らの言語には馬鹿みたいな複合語ってある?
オランダ語だと手袋を直訳すると”ハンドシューズ”になる
オランダ語だと手袋を直訳すると”ハンドシューズ”になる
2 (日本)万国アノニマスさん
何でハンドソックスじゃないの?
俺の完璧主義がムズムズする
俺の完璧主義がムズムズする
↑ (オランダ)万国アノニマスさん
普通の靴と同じように一番外側に来るからハンドシューズなんだ
ソックスだったらその上に何か身に着けることになるだろ
ソックスだったらその上に何か身に着けることになるだろ
3 (アメリカ)万国アノニマスさん
英語だと消防車はファイアートラックだぜ