「Google翻訳←香港では中共に都合が良いように変換される」

14790346-7140607-image-a-105_1560519615540

「香港が中国の一部になるの嬉しい」 逃亡犯条例デモ受け、Google翻訳に異変
Google翻訳で、「香港が中国の一部になるのはとても悲しい」という意味の英語を中国語に翻訳すると、「とてもうれしい」と、逆の意味に翻訳されることがわかった。香港の現地メディアなどが報じた。
Google翻訳の仕組みが悪用され、翻訳結果がゆがめられた可能性がある。
複数の香港メディアによれば、2019年6月14日ごろから前述の現象が起きている。
その後グーグルが修正したとの報道もあるが、J-CASTニュース編集部が6月16日昼、「so sad to see hong kong become china(香港が中国の一部になるのはとても悲しい)」をGoogleを使って中国語に翻訳すると、「很高兴看到香港成为中国(香港が中国の一部になるのはとても嬉しい)」と表示された。
詳細↓
yahoo

日本「実際、欧米人に向かって気軽にFuck Youって言ったらどうなんの?」

続きを読む

外国人「日本に占領されたオーストラリアの国旗を考えてみた」

スレッド「日本が占領したオーストラリアの国旗を考えてみた」より。
ewstkgiyjh431
引用:Reddit

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
日本が占領したオーストラリアの国旗を考えてみた
(ただユニオンジャックを差し替えるだけじゃない)



2No infomation万国アノニマスさん
良い出来だな!


3United Kingdom(Great Britain) 万国アノニマスさん 

オリジナル要素は?
こんなの許されない、0点だ
低評価ボタンを押して通報した

続きを読む