スレッド「アニメで敬称を翻訳しない字幕はどうかと思うし何でもかんでもミスとかミスターとつけるのもどうかと思う」より。
引用:4chan、4chan②
(海外の反応)
1
万国アノニマスさん

アニメで敬称を翻訳しない字幕はどうかと思うし
何でもかんでもミスとかミスターとつけるのもどうかと思う
何でもかんでもミスとかミスターとつけるのもどうかと思う
2
万国アノニマスさん

(ミスターやミスが使えない)子供の会話の場合
~さん、~君、~ちゃんの違いってどうやって翻訳すればいいんだろうな
~さん、~君、~ちゃんの違いってどうやって翻訳すればいいんだろうな
3
万国アノニマスさん

敬称なら~様が一番好き