外国人「日本のアニメキャラが英語を使ってるのに翻訳で修正される現象」

スレッド「アニメキャラ「ナイスアイディア」字幕「グッドアイディア」」より。
maxresdefault
引用:4chan

(海外の反応)


1No infomation万国アノニマスさん 
アニメキャラ「ナイスアイディア」
字幕「グッドアイディア」


2No infomation万国アノニマスさん
アニメキャラ「Bye bye」
字幕「Goodbye」


3No infomation万国アノニマスさん 

サンキューがサンクスと翻訳されてることもあるよな
↑ unknown万国アノニマスさん 
でも日本人が使うサンキューをThank youと訳すのはあまり正確じゃない
Thanksのほうが英語のニュアンスとして合ってる

続きを読む

海外「日本の子供達が喜びそうなアメリカのお菓子はなんだろう?」日本人が好むアメリカのお菓子に対する海外の反応

03352

image credit:candycrate.com

北海道でボランティアに参加しているという外国人がアメリカの友人が日本に遊びに来る時に買ってきてもらう日本の子供達へのお土産にはどんなお菓子が良いだろうかと質問をしていました。

引用元:reddit.com

続きを読む